免费下载书籍地址:PDF下载地址
精美图片

译海一粟书籍详细信息
- ISBN:9787513559676
- 作者:暂无作者
- 出版社:暂无出版社
- 出版时间:2015-5
- 页数:352
- 价格:42.00元
- 纸张:暂无纸张
- 装帧:暂无装帧
- 开本:暂无开本
- 语言:未知
- 丛书:暂无丛书
- TAG:暂无
- 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
内容简介:
《译海一粟》讨论了九百多个汉英翻译的例子,这些例子的来源主要是《邓小平文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品、以及英若诚译曹禺的剧作《家》,主要目的是说明英汉两种语言的特点,使读者多了解一些英汉两种语言的特点,无论是对汉译英还是英译汉都将有很大的帮助。
书籍目录:
1 开场白
3 一 选名词——从“经验”谈起
18 二 选动词
45 三 选修饰语
67 四 主语
85 五 并列:用连词
101 六 主从:用从句
121 七 主从:用分词短语
141 八 主从:用介词短语
160 九 避免重复
180 十 断句与合句
211 十一 加词与减词
233 十二 具体化
252 十三 上下文
266 十四 再细一点
282 十五 多用小词
303 十六 反译
313 十七 成语
323 十八 谚语
340 结束语
作者介绍:
庄绎传,北京外国语大学英语教授。1933年生于山东济南。1957年北外英语系研究生班毕业。历任北外英语系主任、副校长、高级翻译学院院长。长期从事翻译实践和教学、研究工作。曾参加毛泽东、周恩来、刘少奇著作英文版的翻译和修订工作以及国内重要文件的英译、审订工作,并在国内外参加联合国文件的汉译、审订工作。曾在英、美、法、澳等国工作和从事学术研究。著有《汉英翻译五百例》、《英汉翻译教程》、《翻译漫谈》,节译After Babel(《通天塔——文学翻译理论研究》,合译The Woman oman in White(《白衣女人》)、East Lynne(《东林怨》)、Gone with the Wind(《飘》),新译David Copperfield(《大卫·科波菲尔》)等。参加编写《汉英词典》,参加审订《牛津高阶英汉双解词典》(第6版)、《韦氏高阶美语英汉双解词典》等。现任《英语世界》杂志顾问,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会顾问。
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
在线阅读地址:译海一粟在线阅读
在线听书地址:译海一粟在线收听
在线购买地址:译海一粟在线购买
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
书籍介绍
《译海一粟》讨论了九百多个汉英翻译的例子,这些例子的来源主要是《邓小平文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品、以及英若诚译曹禺的剧作《家》,主要目的是说明英汉两种语言的特点,使读者多了解一些英汉两种语言的特点,无论是对汉译英还是英译汉都将有很大的帮助。
书籍真实打分
故事情节:3分
人物塑造:6分
主题深度:5分
文字风格:3分
语言运用:8分
文笔流畅:3分
思想传递:9分
知识深度:3分
知识广度:6分
实用性:9分
章节划分:8分
结构布局:5分
新颖与独特:8分
情感共鸣:9分
引人入胜:9分
现实相关:4分
沉浸感:7分
事实准确性:6分
文化贡献:7分
网站评分
书籍多样性:7分
书籍信息完全性:7分
网站更新速度:7分
使用便利性:8分
书籍清晰度:8分
书籍格式兼容性:9分
是否包含广告:8分
加载速度:6分
安全性:3分
稳定性:4分
搜索功能:5分
下载便捷性:5分
下载点评
- 微信读书(419+)
- 服务好(356+)
- 书籍完整(398+)
- 体验好(605+)
- 无漏页(155+)
- 格式多(511+)
- 无缺页(395+)
- mobi(640+)
- 种类多(635+)
下载评价
网友 饶***丽:下载方式特简单,一直点就好了。
网友 堵***洁:好用,支持
网友 隗***杉:挺好的,还好看!支持!快下载吧!
网友 宫***凡:一般般,只能说收费的比免费的强不少。
网友 师***怀:好是好,要是能免费下就好了
网友 冷***洁:不错,用着很方便
网友 石***致:挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。
网友 汪***豪:太棒了,我想要azw3的都有呀!!!
网友 田***珊:可以就是有些书搜不到